Baliye (Laung Gawacha) – Quratulain Baloch & Haroon Shahid – Episode 2 – Coke Studio 9 – Pakistani – (Free Download Audio Mp3 Song) – 2016

/ /

 
 

Baliye (Laung Gawacha) - Quratulain Baloch & Haroon Shahid - Episode 2 - Coke Studio 9 - Pakistani - (Free Download Audio Mp3 Song) - 2016

Song Name: Baliye (Laung Gawacha)
Singers: Quratulain Baloch & Haroon Shahid
Movie/Album: Coke Studio 9

Keep Sharing and Supporting


Baliye (Laung Gawacha) - Quratulain Baloch & Haroon Shahid - Episode 2 - Coke Studio 9 - Pakistani - Download Mp3 Song
Download Mp3 Tap & Hold On "Download Mp3" then Click On "Save Link As.."

Song Lyrics

کیوں
kyoon
Why?

کیوں
kyoon
Why?

دل لے کے ٹر گئی
dil lai ke tur gayi
You stole my heart and ran away

کیوں
kyoon
Why?

جند میری رل گئی
jind meri rul gayi
You left my life in tatters

رل گئی
rul gayi
…in tatters

رل گئی
rul gayi
…in tatters

دل لے کے ٹر گئی
dil lai ke tur gayi
You stole my heart and ran away

جند میری رل گئی
jind meri rul gayi
You left my life in tatters

کیوں
kyoon
Why?

کیوں
kyoon
Why?

کیوں
kyoon
Why?

کیوں
kyoon
Why?

کیوں
kyoon
Why?

سجناں نوں بھل گئی
sajnaan noon bhul gayi
You forgot about your lover

دنیا دی سن لئی
dunya di sun layi toon
And gave in to the dictates of others

میں تینوں ہور کویں سمجھاواں
main tainoon hor kiwen samjhaawaan
What more can I do to convince you?

کنیاں میں قسماں کھاواں
kiniyaan main qasmaan khaawaan
How many more times do you need me to promise?

من لے میری گل
man lai meri gall
Give in to what I ask

نہ دنیا توں ڈر
na dunya ton dar
Don’t be scared of what society might say

چل نی میرے نال
chal ni mere naal
Come with me now

چل چل چل چل بلئے
chal chal chal chal baliye
Come on, let’s go, oh girl!

ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

ہو بلئے
ho baliye
Hey girl!

سڑدی اے دنیا ساری
saṛdi e dunya saari
The rest of society’s just jealous of us

اکھیاں چ ہاں اے
akkhiyaan ch haan e
Your eyes say yes to me

بلہاں اتے ناں اے
bullhaan utte naan e
Yet your lips still say no

کیوں
kyoon
Why?

کیوں
kyoon
Why?

کیوں
kyoon
Why?

کیوں
kyoon
Why?

کیوں
kyoon
Why?

کیوں
kyoon
Why?

کیوں
kyoon
Why?

چھڈ پرے نخرے
chhad pare nakhre
Don’t act aloof and make excuses

اپنا بنا لے مینوں
apna bana lai mainoon
Let me into your heart

ایہہ دل ہور کسے تے نئیں آنا
eh dil hor kise te naeen aana
My heart will never belong to anyone but you

کنیاں میں قسماں کھاواں
kiniyaan main qasmaan khaawaan
How many more times do you need me to promise?

توں ہی دلدار
toon hi dildaar
You’re the one that I love

توں ہی میرا پیار
toon hi mera pyaar
You’re my one and only love

تیرے نال خوشیاں دا چن چڑھنا اے بلئے
tere naal khushiyaan da chann chaṛhna ae baliye
Only you have the key to my happiness, oh girl!

ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

ہو بلئے
ho baliye
Hey girl!

سڑدی اے دنیا ساری
saṛdi e dunya saari
The rest of society’s just jealous of us

ہو بلئے
ho baliye
Hey girl!

ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

ہو بلئے
ho baliye
Hey girl!

سڑدی اے دنیا ساری
saṛdi e dunya saari
The rest of society’s just jealous of us

سڑدی اے دنیا ساری
saṛdi e dunya saari
The rest of society’s just jealous of us

دل دیا بیریا
dil diya bairiya
Enemy of my heart…

دل دیا بیریا
dil diya bairiya
Enemy of my heart…

دل دیا بیریا
dil diya bairiya
Enemy of my heart…

دل دیا بیریا
dil diya bairiya
Enemy of my heart…

دل دیا بیریا کیوں مارنا ایں طعنے وے ہائے
(دل کے دشمن، کیوں دیتے ہو طعنے مجھے)
dil diya bairiya kyoon maarna en taa‘ne ve haaye
O enemy of my heart, why do you persist in taunting me?

ملنے میں آئی تینوں روٹی دے بہانے وے
(میں تو تمہیں کھانا پہنچانے کے بہانے ملنے کے لئے آئی ہوں)
milne main aayi tainoon roti de bahaane ve
With the excuse to bring you lunch, I’ve come especially to see you

دل دیا بیریا کیوں مارنا ایں طعنے وے
(دل کے دشمن، کیوں دیتے ہو طعنے مجھے)
dil diya bairiya kyoon maarna en taa‘ne ve
O enemy of my heart, why do you persist in taunting me?

ملنے میں آئی تینوں روٹی دے بہانے وے
(میں تو تمہیں کھانا پہنچانے کے بہانے ملنے کے لئے آئی ہوں)
milne main aayi tainoon roti de bahaane ve
With the excuse to bring you lunch, I’ve come especially to see you

روٹی دے بہانے وے
(کھانا پہنچانے کے بہانے)
roti de bahaane ve
With the excuse to bring you lunch

ملنا ای تے مل نئیں تے رس جاں گی سدا لئی
(ملنا ہے تو ملو ورنہ میں ہمیشہ کے لئے روٹھ جاؤں گی)
milna ee te mil naeen te rus jaan gi sada layi
So meet me if you wish, or I’ll refuse to ever speak to you

منتاں توں کرکے منائیں وے
(پھر تمہیں منتیں کر کے منانا پڑے گا)
mintaan toon karke manaaeen ve
Then you will have to beg on your knees to win over round

ہرجائی وے
(ہرجائی رے)
harjaai ve
O faithless one

دل لائیں وے
(دل لگانا رے)
dil laaeen ve
Give your heart to me

ہو میرا لونگ گواچا
(او میری لونگ کھو گئی)
ho mera laung gawaacha
My nose-pin has become lost

ہو میرا لونگ گواچا
(او میری لونگ کھو گئی)
ho mera laung gawaacha
My nose-pin has become lost

ہو میرا لونگ گواچا
(او میری لونگ کھو گئی)
ho mera laung gawaacha
My nose-pin has become lost

ہو میرا لونگ گواچا
(او میری لونگ کھو گئی)
ho mera laung gawaacha
My nose-pin has become lost

پچھے پچھے آندا میری چال ویہندا آئیں
(پیچھے پیچھے آؤ میری چال دیکھتے دیکھتے)
picche picche aanda meri chaal wehnda aaeen
Come following me, trailing my footsteps

چیرے والیا ویکھدا آئیں وے
(رنگدار پگڑی والے، ڈھونڈھتے ڈھونڈھتے آؤ)
cheere waaliya wekhda aaeen ve
O you with the colourful turban, keep an eye out as you come

میرا لونگ گواچا
(میری لونگ کھو گئی)
mera laung gawaacha
My nose-pin has become lost

نگاں ماردا آئیں وے
(نگاہ دوڑاتے ہوئے آؤ)
nigaan maarda aaeen ve
Look for it as you come

میرا لونگ گواچا
(او میری لونگ کھو گئی)
mera laung gawaacha
My nose-pin has become lost

میرا لونگ گواچا
(او میری لونگ کھو گئی)
mera laung gawaacha
My nose-pin has become lost

پچھے پچھے آندا میری چال ویہندا آئیں
(پیچھے پیچھے آؤ میری چال دیکھتے دیکھتے)
picche picche aanda meri chaal wehnda aaeen
Come after me, trailing my footsteps

چیرے والیا ویکھدا آئیں وے
(رنگدار پگڑی والے، ڈھونڈھتے ڈھونڈھتے آؤ)
cheere waaliya wekhda aaeen ve
O you with the colourful turban, keep an eye out as you come

میرا لونگ گواچا
(میری لونگ کھو گئی)
mera laung gawaacha
My nose-pin has become lost

ہو میرا لونگ گواچا
(او میری لونگ کھو گئی)
ho mera laung gawaacha
My nose-pin has become lost

ہو میرا لونگ گواچا
(او میری لونگ کھو گئی)
ho mera laung gawaacha
My nose-pin has become lost

ہو میرا لونگ گواچا
(او میری لونگ کھو گئی)
ho mera laung gawaacha
My nose-pin has become lost

نگاں مار
(نگاہ دوڑاتے ہوئے...)
nigaan maar
Look for it…

نگاں، نگاں مار
(نگاہ دوڑاتے ہوئے...)
nigaan nigaan maar
Look for it…

نگاں، نگاں ماردا آئیں وے میرا لونگ گواچا
(نگاہ دوڑاتے ہوئے آؤ، میری لونگ کھو گئی)
nigaan nigaan maarda aaeen ve mera laung gawaacha
Look for it as you come, my nose-pin has become lost

ہو میرا لونگ گواچا
(او میری لونگ کھو گئی)
ho mera laung gawaacha
My nose-pin has become lost

ہو میرا لونگ گواچا
(او میری لونگ کھو گئی)
ho mera laung gawaacha
My nose-pin has become lost

نی میرا لونگ گواچا
(ری میری لونگ کھو گئی)
ni mera laung gawaacha
My nose-pin has become lost

ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

تے ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
te saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

تے ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
te saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

تے ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
te saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

تے ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
te saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

تے ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
te saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

تے ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
te saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

تے ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
te saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

تے ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
te saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

تے ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
te saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

تے ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
te saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

تے ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
te saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

تے ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
te saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

تے ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
te saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

تے ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
te saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

تے ساریاں توں مٹھی ساڈی یاری
te saariyaan ton mitthi saadi yaari
Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

Translation by
Zahra Sabri

With special thanks to
Asim Raza................... :)

Leave your Comments

Related Posts:

Rang – Rahat Fateh Ali Khan & Amjad Sabri – Season Finale – Coke Studio Season 9 – Pakistani – (Free Download Audio Mp3 Song) – 2016

Rang – Rahat Fateh Ali Khan & Amjad Sabri – Season Finale – Coke Studio Season 9 – Pakistani – (Free Download Audio Mp3 Song) – 2016

Dil Kamla – Natasha Khan & Faakhir Mehmood – Season Finale – Coke Studio Season 9 – Pakistani – (Free Download Audio Mp3 Song) – 2016

Dil Kamla – Natasha Khan & Faakhir Mehmood – Season Finale – Coke Studio Season 9 – Pakistani – (Free Download Audio Mp3 Song) – 2016

O Re – Noori – Season Finale – Coke Studio Season 9 – Pakistani – (Free Download Audio Mp3 Song) – 2016

O Re – Noori – Season Finale – Coke Studio Season 9 – Pakistani – (Free Download Audio Mp3 Song) – 2016

Tu Kuja Man Kuja – Shiraz Uppal & Rafaqat Ali Khan – Season Finale – Coke Studio Season 9 – Pakistani – (Free Download Audio Mp3 Song) – 2016

Tu Kuja Man Kuja – Shiraz Uppal & Rafaqat Ali Khan – Season Finale – Coke Studio Season 9 – Pakistani – (Free Download Audio Mp3 Song) – 2016

Tere Hoke Rahenge Cover – Female Version – Neethusha Cherckal – Raja Natwarlal – (Free Download Mp3 Song) – 2016

Tere Hoke Rahenge Cover – Female Version – Neethusha Cherckal – Raja Natwarlal – (Free Download Mp3 Song) – 2016

X Past Is Present Movie – Full Audio Album – (Free Download Mp3 Song) – 2015

X Past Is Present Movie – Full Audio Album – (Free Download Mp3 Song) – 2015

Punjabi Cocktail – Sandy Mundra – Latest Punjabi Song – (Free Download Mp3 Song) – 2016

Punjabi Cocktail – Sandy Mundra – Latest Punjabi Song – (Free Download Mp3 Song) – 2016

Chahat – Zack Knight – (Free Download Audio Mp3 Song) – 2016

Chahat – Zack Knight – (Free Download Audio Mp3 Song) – 2016

Tags:

4 months ago